Κάθε χρόνο αυτές τις μέρες γίνονται και στις δυό πλευρές γιορτές μίσους. Στο βορρά γιορτές χαράς για να πανηγυρίσουν τη νίκη στον πόλεμο και την "απελευθέρωση" των τουρκοκυπρίων.
Στο νότο γιορτές λύπης για την ήττα και αναθέματος για τον Αττίλα και αυτούς που του έδωσαν την ευκαιρία να νικήσει το '74. Δηλαδή τους πραξικοπηματίες.
Και στις δυό πλευρές τιμούν τα θύματα των πολέμων αλλά συγκεντρώνονται αποκληστικα στις ευθύνες της άλλης πλευράς γι αυτούς τους πολέμους.
Πολλοί απλοί άνθρωποι και στις δυό πλευρές ξέρουν ότι δεν είναι αυτή η αλήθεια. Ξέρουν ότι στη κάθε πλευρά προβάλλουν μόνο τη δική τους αλήθεια, το δικό τους πόνο με στόχο να καλιεργήσουν το μίσος και να κρατούν το κόσμο και ιδιαίτερα τη νεολαία κάτω απο την επίδραση του εθνικικσμού.
Πολλοί ελληνοκύπριοι ξέρουν ότι το κυπριακό πρόβλημα δεν άρχισε με τον πόλεμο του '74 και ότι η ελληνοκυπριακή πλευρά δεν είναι απλά το αθώο θύμα του τούρκικου επεκτατισμού. Ξέρουν ότι όσα εγκλήματα έκανε ο Αττίλας το '74 άλλα τόσα έκανε και η εθνοφρουρά και οι ελληνοκυπριακές ενοπλες ομάδες με την καθοδήγηση του Μακάριου, του Γιωρκάτζη, του Σαμψών του Γρίβα και άλλων εθνικόφρονων παλληκαριών όλα τα χρόνια πρίν το '74 αλλά και το '74.
Πολλοί τουρκοκύπριοι ξέρουν ότι η τουρκικη άρχουσα τάξη δεν ήλθε στη Κύπρο το '74 για να σώσει τους "αδελφούς τουρκοκύπριους" αλλά για να επιβάλει τα δικά της σχέδια. Σήμερα, όπως έχει φανεί μέσα απο τα μεγάλα συλλαλητήρια στο βορρά, η μεγάλη μάζα των τουρκοκυπρίων θέλουν ειρήνη και είναι ετοιμοι να δεχτούν ένα συμβιβασμό.
Χιλιάδες απλοί άνθρωποι και των δυό πλευρών νοιώθουν ότι έφτασε η ώρα για ειρηνική διευθέτηση του κυπριακού και ότι κάποιες αλήθειες θα πρέπει επιτέλους να λέγονται καθαρά.
Κάποιες κοινές εκδηλώσεις που θα προβάλλουν όλη την αλήθεια για το κυπριακό και θα ακουμπούν τον πόνο και στις δυό πλευρές, και θα δείχνουν προς πια κατεύθυνση θα πρέπει να στραφούν οι ακτιβιστές της επαναπροσέγγισης αν θέλουν πραγματικά να κτίσουν μια ειρηνική Κύπρο, είναι σίγουρο ότι θα βρούν σημαντική ανταπόκριση και στις δυό πλευρές.
Οι πρώτες αντιδράσεις που βρήκαμε σε αυτές τις σκέψεις ήταν πολύ θετικές.
Εισηγούμαστε να προετοιμάσουμε κατι πιο συγκεκριμένο και να καλέσουμε μια πλατήρερη σύσκεψη για να πάρουμε τις τελικές αποφάσεις
- Ανοιχτή συζήτηση για το κυπριακό με ένα πάνελ ομιλητών απο τις δυό πλευρές. Αυτή η εκδήλωση να γίνει στο βορρά και να προηγηθεί οποιων δήποτε άλλων εκδηλώσεων.
- Κατάθεση στεφάνων ή λουλουδιών ή ότι άλλο προβλέπει το έθιμο για την κάθε πλευρά απο κοινή αντιπροσωπεία στους τάφους θυμάτων των πολέμων στη Κύπρο, το '74 ή πριν. Η κάθε πλευρά να ορίσει ποιο μνημείο θεωρεί σαν αντιπροσωπευτικό για μια τέτοια εκδήλωση.
Η αντιπροσωπείες να είναι μαζικές και να πάνε και στις δυό πλευρές.
Θα είναι καλό αν αυτό γίνει σε συνεργασία με τοπικές αρχές. Εμείς έχουμε ήδη κάνει κάποιες επαφές για να γίνει σε ένα μνημείο στην Αγλαντζιά με στόχο να υιοθετήσει αυτή την εκδήλωση και να προσφέρει και φίλοξενία στις αντιπροσωπίες το βράδυ.
Ημερομηνία γι αυτή την εκδήλωση μπορουμε να την συμφωνησουμε. Το πρωί στο βορρά και αργότερα στο νότο.
Η συγκεκριμένη εκδήλωση μπορεί να συνδιαστεί και με θεατρική παράσταση το βράδυ στο Σκαλί Αγλαντζιάς(ανοιχτό θέατρο)
- Κοινη διακηρυξη για τις επετειους. Να την ετοιμάσουμε πρίν απο την πλατιά συγκέντρωση. Να είναι απλή, σύντομη και συγκεκριμένη για τις επετείους και τις εξελίξεις με το άνοιγμα των συνόρων. ( Αν θέλετε μπορούμε να ετοιμάσουμε ένα προσχέδιο, αμέσως μόλις συμφωνήσουμε ότι θέλουμε να έχουμε μια κοινή διακήρυξη).
- Δικοινοτικό κάμπινγκ Να γίνει μέσα στον Αυγουστο, η ημερομηνία να οριστεί αφου δούμε πότε βολεύει. Θα πρέπει να γίνει στο βορρά αφού δεν υπάρχρει για την ώρα η δυνατότητα διανυκτέρευσης σας στο νότο. Θα χρειαστεί κάποιος χώρος σχετικά οργανωμένος και ίσως η συνεργασία με τοπικες αρχές, αν υπάρχει καποιος αριστερός δήμαρχος. Θα μπορούσαν να συμμετέχουν και συντροφοι απο Ελλάδα και Τουρκία Να είναι μάλλον μέχρι τρείς μέρες και να συνδιαστεί με κάποιες εκδηλώσεις. Μπορούμε να συζητήσουμε λεπτομέρειες αν υπάρχει η δυνατότητα να γίνει απο αποψη χώρου. Να μπορεί να φιλοξενήσει τουλάχιστο 30 - 50 άτομα συνολικά.
Σε μια πλατειά σύσκεψη για την τελική οργάνωση όλων αυτών πιστεύουμε ότι πρέπει να καλεστούν όλες οι οργανώσεις νεολαίας των κομμάτων της αντιπολίτευσης στο βορρά, συνδικάτα, πολιτιστικές οργανώσει αλλα και ακτιβιστές. Στο νότο δυστυχώς δεν υπάρχουν πολλοί να καλεστούν αλλα θα πρέπει να καλεστούν οι οργανώσεις του ΑΚΕΛ, άλλες ομάδες, ή μη κυβερνητικές οργανώσεις που ενδιαφέρονται και ακτιβιστές.
Θα πρέπει να δωθεί δημοσιοτητα στις εκδηλώσεις με ανακοινώσεις και αρθογραφία στις εφημερίδες και στα κανάλια και στις δυό πλευρές. Δεν θα πρέπει να μοιάζει ότι γίνεται στα κρυφά ή ότι έχουμε οποιοδήποτε φόβο ή αμφιβολία γι αυτό που κάνουμε.
Αυτές είναι κάποιες πρώτες σκέψεις για να συζητήσουμε.
Πιστεύουμε οτι θα είναι καλό να καλέσουμε κάποια πλατιά σύσκεψη μεταξύ 10 και 15 Ιούλη.
Every July in view of the anniversary of 1974 war, demonstrations of hatred are held on both sides of the border. In the North demonstrations of joy, celebrating the victory of the war and the 'escape to freedom' for the Turkish Cypriots.
In the South there are demonstrations of grief for the defeat and against those who paved the way to the invasion of the Turkish army in '74, the supporters of the coup.
Both sides pay their respects to the victims of the war but they focus exclusively on the opposite side's responsibility of the war.
Many ordinary people, on both sides, know this is not true. They know that the rulers of each side project only their truth, their sorrow with the aim of spreading hatred, especially among the youth, in an attempt to keep their people under the poisonous influence of nationalism.
Many Greek Cypriots know that the Cyprus problem did not start with the war of 74 and that the Greek Cypriot side is not simply a victim of Turkey's expansionism. They know that for every crime committed by Attila in 74 there was a crime committed by the Greek Cypriot National Guard and the armed militia groups under the guidance of Makarios, Giorgadjis, Sampson, Grivas and the other nationalist all the years leading up to and including 1974.
Many Turkish Cypriots know also that the Turkish ruling class did not intervene in Cyprus in 74 to save their "Turkish Cypriot brothers" but in order to implement its own plans. As the recent huge mass demonstrations in the North have shown that the vast majority of Turkish Cypriots seek peace and are ready to make compromises.
Thousands of ordinary people on both sides feel that the time has come for a peaceful settlement to the Cyprus problem and that some honest truths must come to the surface and be told clearly.
Any joint mobilisations that will promote the whole truth about the Cyprus question and will deal with the sorrows of both sides are bound to get a good response. Such mobilisations can become a guide and a focus to the sincere supporters of rapprochement and all those who genuinely desire a peaceful Cyprus.
The responses to our initial proposals were received very positively.
We want to prepare for something concrete and wish to invite a wide range of organisations to an open meeting of all those interested so that will reach definite decisions.
- Open debate on the Cyprus question: To organise a meeting/debate with a panel of speakers from both sides. This should take place in the North and be the first activity before any other.
- Laying wreath or whatever is the custom for each community, by the graves or monuments of the victims of the wars in 74 and before. This is to be done by joint delegations from both sides. Each side must specify which site is more appropriate for the occasion.
We suggest the delegations are open to everyone and must visit both North and South.
We suggest that this event takes place with the co-operation of the local authorities. We have already made enquiries with the mayor of Aglangia, a left-winger, for permission to use a site, which is a square with a monument in memory of the G/Cs killed during the 1974 war. We requested that the authority host this event and that the local council extends hospitality to the delegates in the evening.
We suggest this event takes place in July (we can agreed on the date) with the delegation visiting a site in the North in the morning and later on during the day visiting a site in the South.
- Joint declaration for the anniversaries. Prepare a joint declaration and have something ready before the broad mobilisations. We suggest the declaration is plain, short and deals with the anniversaries and the latest events associated with the opening of the borders. (If acceptable we can prepare a draft as soon as we agree to issue a joint declaration).
- Bi-communal camping. To take place in August, final date to be set so that it's convenient for everyone. It will have to take place in the North as for the time being there is no provision for overnight stay in the South. We need an area that has amenities and other facilities and possibly to be organised with the co-operation of the local authorities. For this event we may invite comrades from Greece and Turkey. It can be up to three days and combine it with various events organised for the duration. Details can be sorted once a satisfactory site is made available. We should go for a camping site big enough to accommodate between 30 - 50 people in total.
For a broad conference called to finalise details and agreement on these events, we believe that all the youth organisations and opposition parties in the North should be invited as well as trade unions, cultural organisations and activists. Unfortunately there are not many to invite in the South, but these should include AKEL, other interested non-governmental organisations (NGO's) and activists.
It is very important that we try to give these events as much publicity as possible with press releases, articles in newspapers, and radio and television interviews on both sides. We must not allow it to look as though we are doing this in secret or that we are afraid or unsure about what we are doing.
These are some of our suggestions open for discussion.
We believe that it would be a good idea to call for a broad meeting sometime to discuss these matters.